登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

许渊冲翻译观之本质论——兼论中国翻译观之变异    

On the Nature of Xu Yuan-chong's Translation Theory:——With the Variation of Chinese Translation Views

  

文献类型:期刊文章

作  者:贾洪伟[1,2]

机构地区:[1]首都师范大学大学英语部,北京100048 [2]山西大同大学许渊冲翻译与比较文化研究院,山西大同037009

出  处:《山西大同大学学报(社会科学版)》

基  金:国家社科基金艺术学重点项目"海外中国文化中心对外文化传播研究"(15AH006)之子项目"海外中国文化中心传播内容;模式与路径研究";河南省哲学社科规划基金一般项目"首部<四书>英译本研究(2016BWX024)"

年  份:2017

卷  号:31

期  号:2

起止页码:22-25

语  种:中文

收录情况:NSSD、普通刊

摘  要:许渊冲先生是中国首位基于华夏哲学思想,以自身的翻译实践经验和民族学术资源为参照,提出具有世界性普世意义的翻译话语体系的翻译大家,他不但推翻了翻译实践与翻译理论研究不相干的相关论点,还向全球翻译学界宣示了中国人不但可以做"中译外",更可以依据"中译外"经验总结出健全的翻译理论体系。

关 键 词:许渊冲  翻译观 本质  变异  

分 类 号:H059]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心