登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

翻译社会性管窥:基础、目的与影响因素    

  

文献类型:期刊文章

作  者:宋以丰[1]

机构地区:[1]惠州学院外国语学院

出  处:《东方翻译》

基  金:广东省哲学社会科学"十三五"规划学科共建项目"晚清西学翻译中的政府因素研究"(编号:GD16XWW17)的阶段性成果

年  份:2017

卷  号:0

期  号:1

起止页码:29-34

语  种:中文

收录情况:普通刊

摘  要:翻译活动存在的理据不在于语言间的差异,而在于它的社会属性;翻译的可行性基础不在于语言符号的表达能力,而在于人们构建社会关系、进行人类交流的能力。翻译行为的社会性主要体现在它与民族的交往、与文化的互动之中,即,翻译同社会系统发生关系,接受后者的监督与管制,迁就自身所处的社会环境,满足其制度性建设需求,并通过抒发译者的个性意志与翻译改写,实现文化适应与(或)文化创新。

关 键 词:社会语言学 文化适应 文化创新 文化干扰 改写

分 类 号:H059]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心