期刊文章详细信息
文献类型:期刊文章
机构地区:[1]上海外国语大学党委宣传部
基 金:上海外国语大学校级一般科研项目青年课题(项目编号:KX181139);上海市Ⅰ类高峰学科(外国语言文学)建设项目的阶段性研究成果
年 份:2017
期 号:1
起止页码:11-17
语 种:中文
收录情况:普通刊
摘 要:《三体》三部曲是刘慈欣新古典主义科幻文学代表作,曾在中国科幻文坛掀起热议,如今其英文版也一举成为当前美国最畅销的中国小说,为英语世界的读者所高度认可,堪称近年来最成功的中国文学英译作品。本文围绕译介过程、翻译策略和接受效果三个维度展开描述剖析,探究《三体》三部曲英文版的成功缘由。本文认为,多方主动介入翻译各项环节,使译作进入市场化的运作流程,有效拓展传播渠道;译者忠实保留并深化原作的异质因素,又灵活调适文化差异,符合英语读者的阅读期待;而作品自身的文学性和思想性,充分具备跨文化的普世价值,构成了成功译介的根本动因。
关 键 词:中国科幻文学 刘慈欣 《三体》三部曲 译介 文学“走出去”
分 类 号:H315.9[外国语言文学类] I046]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...