期刊文章详细信息
目的论视域下博物馆外宣翻译的失误与对策——以信阳博物馆为例
A Study on Errors and Countermeasures in Publicity Translation of Museum under the Guidance of Skopos Theory——A Case Study of Xinyang Museum
文献类型:期刊文章
机构地区:[1]信阳师范学院跨文化语言研究中心
基 金:国家社科基金一般项目(16BYY029)
年 份:2017
卷 号:37
期 号:2
起止页码:7-11
语 种:中文
收录情况:NSSD、RCCSE、RWSKHX、普通刊
摘 要:博物馆的外宣翻译目的在于向外国游客介绍和传播中华民族悠久历史和灿烂文化。由于我国缺乏从事文博翻译的专业人员,博物馆的外宣翻译存在不少失误,在一定程度上影响了文物信息的传递和中外跨文化交流。在翻译目的论视域下,文章以信阳博物馆的公示语、城市文化和古代文物介绍三方面的外宣翻译为例,指出博物馆外宣翻译常见的失误,并提出一些改进措施,以便更好地促进我国文化的国际交流与推广。
关 键 词:外宣翻译 目的论 博物馆 文化交流 信阳
分 类 号:H059]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...