期刊文章详细信息
浅谈中医药文化国际传播中的术语翻译——以《京华烟云》为例
A Tentative Exploration into the Translation of TCM Terms in International Communication of TCM Culture——A Case Study of “Moment in Peking”
文献类型:期刊文章
机构地区:[1]北京中医药大学人文学院公共外语部,北京100029
基 金:"北京市青年英才计划"项目2015年度(YETP0802);2016北京中医药大学青年骨干教师专项(2016-JYBQNJSZX017)
年 份:2016
卷 号:8
期 号:34
起止页码:46-48
语 种:中文
收录情况:RCCSE、普通刊
摘 要:中医药文化国际传播过程中,中医药术语的准确翻译起着至关重要的作用。《京华烟云》作为一部中国文化的百科全书,包含了大量的中医药文化,林语堂先生独特的文化观使得书中大量的中医药术语得以完整的、原汁原味呈现给西方读者。作为一部成功的向西方世界介绍中国传统文化的巨著,其处理中医药术语的翻译方法值得我们借鉴及发扬。本文试图通过分析书中对于中医药术语的翻译,尝试探讨中医药文化国际传播中的术语翻译问题,认为在中医药文化国际传播中,术语的翻译应坚持"文化主体性原则"及"标准化原则"。
关 键 词:中医药文化国际传播 中医药术语翻译 文化主体性原则 标准化原则
分 类 号:R2-03[中医学类]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...