登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

《苗族史诗》中民俗事象翻译的民族志阐释    

Ethnographic Interpretation on the Translation of Folklore Items in Hmong Oral Epics

  

文献类型:期刊文章

作  者:王治国[1]

机构地区:[1]天津工业大学外国语学院

出  处:《民俗研究》

基  金:国家社会科学基金项目“‘一带一路’战略下少数民族活态史诗域外传播与翻译转换研究”(项目编号:16BYY025)的阶段性成果

年  份:2017

期  号:1

起止页码:116-121

语  种:中文

收录情况:BDHX、BDHX2014、CSSCI、CSSCI2017_2018、NSSD、RCCSE、RWSKHX、核心刊

摘  要:《苗族史诗》以口传文本的形式在苗族跨地域、跨方言的文化共同体内传播。史诗承载着苗族远古历史的文化记忆,其中所包含的民俗事象铸就了苗族独特的文化世界。苗汉英三语对照、民族志深度翻译、置换补偿为史诗民俗事象翻译提供了可能途径与可行策略。只有将口承人、接受者和具体说唱场景构成的生态文化环境三者同时呈现和保存,活态史诗才能从文化标本的保护过渡到文化现实的动态传播。

关 键 词:苗族史诗  民俗事象 民族志 置换补偿  

分 类 号:K28[历史学类] K892.3]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心