期刊文章详细信息
文献类型:期刊文章
机构地区:[1]广东外语外贸大学南国商学院英语语言文化学院/高级翻译学院,广东广州510420
基 金:国家社会科学基金项目"中国对外宣传的英译语言研究"(14BYY022);广东外语外贸大学南国商学院校级项目(15-001A);广东外语外贸大学校级项目(6002010203)的部分成果
年 份:2016
卷 号:32
期 号:6
起止页码:122-127
语 种:中文
收录情况:BDHX、BDHX2014、NSSD、RWSKHX、核心刊
摘 要:文本连贯首先是语义的,语义需要语词衔接激活,所以,没有衔接便没有连贯。连贯也是主观的,标示着读者对文本整体理解的程度,是一种心理现象。由连贯特质所决定,译文的连贯与原文的衔接和连贯无关,只能产生于译文的衔接,无忠实可言,无真伪之分。此外,连贯的主观性决定了连贯是一种价值,而非事实,只有事实才有真伪之分。由此可知,译文只有遵循译入语的衔接规范,才能获得地道的文本连贯效果。只有基于地道的连贯效果,译文才有可能获得与原文在整体上更近似的诗学效果。
关 键 词:衔接 连贯 真伪 翻译
分 类 号:H315.9[外国语言文学类]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...