期刊文章详细信息
英语世界的《四书》英译研究—基于EBOSCO和JESTOR数据库的期刊论文调查
Studies on the English Translation of the Four Books Abroad Based on Papers from EBOSCO and JESTOR
文献类型:期刊文章
机构地区:[1]北京语言大学培训学院,北京100083
基 金:教育部哲学社会科学研究重大课题攻关项目"中华文化的跨文化阐释与对外传播研究"(项目编号:13JZD032)的阶段性成果
年 份:2016
卷 号:37
期 号:5
起止页码:158-166
语 种:中文
收录情况:BDHX、BDHX2014、CSSCI、CSSCI2014_2016、NSSD、RCCSE、RWSKHX、ZGKJHX、核心刊
摘 要:以EBOSCO和JESTOR数据库的297篇期刊论文和《四书》的英语全译本和部分单译本为主要研究材料,分析比较了《四书》三个英语全译本的优劣和《四书》主要英语单译本即《大学》《论语》《孟子》《中庸》英译本的优劣。研究发现:英语世界对《四书》全译本和单译本的研究呈现出显著的不平衡性:对《四书》全译本研究的论文数量远远小于对单译本研究的数量;就全译本而言,对理雅各译本的研究数量最多,其次为郑麐译本,对柯大卫译本的研究几乎为零;《四书》英语单译本研究中,《论语》和《孟子》的研究数量庞大,尤其是《孟子》英译研究数量呈现上升趋势,而对《大学》《中庸》英译本的研究数量则甚微。
关 键 词:翻译研究 《四书》英语全译本 《四书》英语单译本 不平衡
分 类 号:H315.9[外国语言文学类]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...