期刊文章详细信息
文献类型:期刊文章
机构地区:[1]河南科技学院外国语学院
基 金:河南省教育厅人文社会科学研究项目"<三字经>在英语世界的翻译与传播"(项目编号:2015-ZD-212)成果
年 份:2016
期 号:10
起止页码:126-133
语 种:中文
收录情况:BDHX、BDHX2014、核心刊
摘 要:本文以描述翻译学理论为指导,将《三字经》自1812-2015共204年的英译史分为繁荣期(1812-1900)、沉寂期(1901-1988)和复兴期(1989-2015)三个阶段,并全面客观地对这三个阶段的译本情况、历史背景、翻译目的、副文本和翻译风格等进行研究。二百年来,《三字经》的英译走过了一条从以外国译者为主到以中国译者为主、从以了解中国为目的到以译介中国为目的、从单调的副文本到丰富多彩的副文本,从忽视《三字经》的诗学特征到重视其诗学特征的发展道路。
关 键 词:《三字经》 英译 历时描述
分 类 号:H315.9[外国语言文学类]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...