登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

浅析中医术语英译障碍的成因及对策    

  

文献类型:期刊文章

作  者:李成华[1] 孙慧明[2] 张庆祥[3]

机构地区:[1]山东中医药大学外国语学院公共英语教研室,济南250355 [2]山东中医药大学宣传部报社,济南250355 [3]中医学院中医基础理论教研室

出  处:《环球中医药》

基  金:山东省研究生教育创新计划(SDYC14055);山东省社会科学规划研究项目(14CWXJ34)

年  份:2016

卷  号:9

期  号:9

起止页码:1133-1135

语  种:中文

收录情况:CAS、CSA、CSA-PROQEUST、ZGKJHX、普通刊

摘  要:中医术语的英译是中医翻译和中医英语教学的核心问题。中国传统的思维方式、中医概念的文化内涵以及中医术语的一词多义和概念模糊的表述特征,成为中医术语英译的主要障碍。直译对应体现了术语翻译自然性、简洁性和回译性的要求,是中医术语英译的总原则;文化负载中医术语当以加注、意译等方式补偿其蕴含的文化色彩,以体现中医术语的民族性;中医术语的多义和模糊现象应在其使用的具体语境中体现英译的差异。

关 键 词:中医术语 英译 障碍  对策  

分 类 号:R2-03[中医学类]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心