登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

西方译学范式的文化转向及其理论诘难    

Cultural Turn of Translation Paradigms in the West and Its Translation Criticism

  

文献类型:期刊文章

作  者:郭勇[1] 傅勇林[2]

机构地区:[1]中南林学院外语学院,湖南株洲412006 [2]西南交通大学外语学院,四川成都610031

出  处:《西安外国语学院学报》

年  份:2002

卷  号:10

期  号:3

起止页码:6-10

语  种:中文

收录情况:普通刊

摘  要:2 0世纪 70至 90年代 ,国际译学界开始经历了一场深刻的范式革命 ,反映出西方译学研究的“文化转向”及其理论视野。为从根本上廓清语言学范式的某些理论误区 ,“文化转向”的倡导者们特地拈出为形式主义者们奉为至宝的规则、规范、契合条件、直译说以及功能等值说等理论要素进行讨论 ,一方面应和传统的古典人文精神 ,一方面回应当代西方整个人文学术界的文化转向潮流 ,认为真正意义上的译学研究必须在“打入文本”的同时也着力研究文本的“外部现实”亦即文本的“文化语域”,这是因为翻译作为一种文化创造活动总是同时受制于上述内外两种语域 ,而外部语域作为一种现实存在本来就天然地植根于两种不同的异质文化 ,翻译活动发生于某种文化语域、植根于某种文化同时又进入这种文化 ,故此译学研究从语词文本向文化语域转向 ,这便成了当今学术界天经地义的事情。

关 键 词:译学范式 文化转向 译学研究 语词文本  翻译功能 直译

分 类 号:H059]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心