期刊文章详细信息
从翻译目的论看中文菜谱英译的原则和方法
On English Translation Principles and Methods of Chinese Menus from the Perspective of Skopos Theory
文献类型:期刊文章
机构地区:[1]南京理工大学泰州科技学院外国语学院,江苏泰州225300
基 金:江苏省高校哲学社会科学研究项目(2015SJD048)
年 份:2016
卷 号:14
期 号:7
起止页码:60-62
语 种:中文
收录情况:NSSD、普通刊
摘 要:通过对翻译目的论的主要观点进行阐述,结合江苏境内78家餐厅所使用的菜谱英译中存在的问题,提出菜谱翻译的四点原则,并结合中文菜名的类别以及译者翻译的不同目的,推荐适合中文菜谱翻译的具体方法。
关 键 词:翻译目的论 中文菜谱 翻译原则 翻译方法
分 类 号:H315.9[外国语言文学类]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...