登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

从翻译目的论看中文菜谱英译的原则和方法    

On English Translation Principles and Methods of Chinese Menus from the Perspective of Skopos Theory

  

文献类型:期刊文章

作  者:卢静[1] 毛平[1]

机构地区:[1]南京理工大学泰州科技学院外国语学院,江苏泰州225300

出  处:《淮海工学院学报(人文社会科学版)》

基  金:江苏省高校哲学社会科学研究项目(2015SJD048)

年  份:2016

卷  号:14

期  号:7

起止页码:60-62

语  种:中文

收录情况:NSSD、普通刊

摘  要:通过对翻译目的论的主要观点进行阐述,结合江苏境内78家餐厅所使用的菜谱英译中存在的问题,提出菜谱翻译的四点原则,并结合中文菜名的类别以及译者翻译的不同目的,推荐适合中文菜谱翻译的具体方法。

关 键 词:翻译目的论 中文菜谱  翻译原则 翻译方法

分 类 号:H315.9[外国语言文学类]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心