期刊文章详细信息
评价理论观照下中国古诗美学价值的理解与翻译——以《钗头凤》英译为例
Appraisal Interpretation of Aesthetic Values in Chinese Ancient Poems:A Case Study of English Translation of Chaitoufeng
文献类型:期刊文章
机构地区:[1]北京外国语大学英语学院,北京100089 [2]北京语言大学外国语学部,北京100083
基 金:北京外国语大学2015年基本科研业务费院系自主项目和北京外国语大学2015年度本科教学改革项目(课程建设类项目:翻译学术写作)部分研究成果
年 份:2016
卷 号:32
期 号:2
起止页码:1-7
语 种:中文
收录情况:NSSD、RCCSE、RWSKHX、普通刊
摘 要:评价理论中的态度、介入、级差系统与文本的文体风格、审美价值密切相关。因此,评价理论与翻译实践、翻译批评也存在紧密关联。诗歌英译的关键是将原文的"美"移植到译文。然而,因主体差异,译者与原作者往往对同样客体持有不同的评价态度。以《钗头凤》三个英译本为例,文章试图通过分析作者与译者审美及价值观的异同,探索衡量译文质量的有效标准,并以此探究评价意义承载的文化美学特征。
关 键 词:评价理论 《钗头凤》 诗歌英译 美学价值
分 类 号:H0]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...