登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

评价理论观照下中国古诗美学价值的理解与翻译——以《钗头凤》英译为例    

Appraisal Interpretation of Aesthetic Values in Chinese Ancient Poems:A Case Study of English Translation of Chaitoufeng

  

文献类型:期刊文章

作  者:张威[1] 李菁[2]

机构地区:[1]北京外国语大学英语学院,北京100089 [2]北京语言大学外国语学部,北京100083

出  处:《北京科技大学学报(社会科学版)》

基  金:北京外国语大学2015年基本科研业务费院系自主项目和北京外国语大学2015年度本科教学改革项目(课程建设类项目:翻译学术写作)部分研究成果

年  份:2016

卷  号:32

期  号:2

起止页码:1-7

语  种:中文

收录情况:NSSD、RCCSE、RWSKHX、普通刊

摘  要:评价理论中的态度、介入、级差系统与文本的文体风格、审美价值密切相关。因此,评价理论与翻译实践、翻译批评也存在紧密关联。诗歌英译的关键是将原文的"美"移植到译文。然而,因主体差异,译者与原作者往往对同样客体持有不同的评价态度。以《钗头凤》三个英译本为例,文章试图通过分析作者与译者审美及价值观的异同,探索衡量译文质量的有效标准,并以此探究评价意义承载的文化美学特征。

关 键 词:评价理论  《钗头凤》 诗歌英译 美学价值

分 类 号:H0]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心