登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

目的论视角下的汉语文化负载词英译    

Translation of Chinese Cultural-Loaded Words from the Perspective of Skopos Theory

  

文献类型:期刊文章

作  者:李莉斌[1] 葛文词[1]

机构地区:[1]河北地质大学外国语学院,河北石家庄050031

出  处:《河北经贸大学学报(综合版)》

基  金:河北省社科联2015年度河北省社会发展研究课题"文化‘走出去'背景下汉语文化负载词的语用功能及英译策略研究"的部分成果(2015030528)

年  份:2016

卷  号:16

期  号:2

起止页码:50-53

语  种:中文

收录情况:NSSD、RWSKHX、普通刊

摘  要:汉语文化负载词是中华民族语言的精粹,蕴含着丰富的民族文化及历史沉淀,在对外传播中起着不可忽视的作用。在国家提倡文化"走出去"的背景下,汉语文化负载词的准确翻译是中华民族文化成功对外传播并为世界人民所了解和接受的前提。因此,克服跨文化交流过程中的文化障碍,避免语用失误是中华文化成功走出去的有力保证。

关 键 词:文化负载词 汉语语言目的论  汉英译  文化信息 目的语 归化  异化  跨文化翻译

分 类 号:H315.9[外国语言文学类]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心