登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

同译效应对汉-英-日三语者心理词库语义加工的影响    

Same-Translation Effect on the Semantic Processing of Chinese-English-Japanese Trilingual's Mental Lexicon

  

文献类型:期刊文章

作  者:张萍[1] 卢雅睿[2]

机构地区:[1]华南师范大学外国语言文化学院,广东广州510631 [2]东南大学外语学院,江苏南京200009

出  处:《解放军外国语学院学报》

基  金:国家社会科学基金项目"中国英语学生词汇联想表征与语料库分布的句法语义耦合研究"(15BYY176);广东省社会科学基金项目"汉-英-日多语言心理词汇加工中母语的句法-语义迁移研究"(GD14CWW07);华南师范大学高水平大学建设项目(16WW003)

年  份:2016

卷  号:39

期  号:3

起止页码:1-11

语  种:中文

收录情况:BDHX、BDHX2014、CSSCI、CSSCI_E2014_2016、RCCSE、RWSKHX、ZGKJHX、核心刊

摘  要:研究通过3个跨语言语义相关性判断实验考察同译效应对汉英日三语语义加工的影响。结果表明:1)三语者的L2-英语语义加工受L1-汉语语义影响,出现一语同译效应;2)L3-日语语义加工在中日同形词对中出现显著的一语同译效应;3)L2-英语对L3-日语语义加工影响甚微,未出现二语同译效应。文章从语言迁移、语言距离和同形效应三方面讨论了三语间同译效应的不均衡现象。

关 键 词:同译效应  三语者  心理词库 语义加工

分 类 号:H059]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心