期刊文章详细信息
文献类型:期刊文章
机构地区:[1]安徽农业大学外国语学院法语系,安徽合肥230036
基 金:安徽农业大学校繁荣发展基金项目成果立项(项目编号为2014zs32)
年 份:2016
卷 号:33
期 号:4
起止页码:175-176
语 种:中文
收录情况:普通刊
摘 要:文化意象是一类特殊的语言符号,是各个民族智慧和历史文化的结晶。如何较好的保存和传递源语的文化意象,一直是翻译界讨论的问题。本文从"归化"和"异化"的翻译策略出发,分析在这两种翻译策略下文化意象的保留和传递效果,以及对出发语和目的语的影响。通过实例得出,对于文化意象的翻译,应该尽量采用"异化"的翻译策略,以便更好地保护源语文化、丰富译语文化,从而促进文化交流。
关 键 词:归化 异化 文化意象
分 类 号:G125]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...