期刊文章详细信息
文献类型:期刊文章
机构地区:[1]福建农林大学文法学院公共外语教学部,福建福州350002
基 金:上海外语教育出版社大学英语教学科研项目(FJ-JX-004)
年 份:2015
期 号:4
起止页码:39-42
语 种:中文
收录情况:NSSD、RCCSE、普通刊
摘 要:通过对《老人与海》张爱玲译本女性意识的探讨,认为虽然《老人与海》充斥着男性意识,但张爱玲仍竭力通过干涉主义策略,即前言、增补和劫持,在译语文本中创造女性形象。同时从词的选择、句式的选择和修辞的选择来剖析张爱玲译本中的增补策略。虽然张爱玲主张温和的女性主义翻译策略,但在其《老人与海》译本中,她仍然大胆劫持原文,以此柔和男性形象,彰显女性意识。
关 键 词:女性意识 翻译策略 性别差异 《老人与海》 张爱玲
分 类 号:I106]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...