期刊文章详细信息
文献类型:期刊文章
机构地区:[1]清华大学思想文化研究所
年 份:2002
期 号:2
起止页码:17-28
语 种:中文
收录情况:BDHX、BDHX2000、CSSCI、CSSCI2000_2002、RWSKHX、核心刊
摘 要:英国的理雅各(James Legge,1815—1897)、韦利(Arthur Waley,1889—1966)均是国际上有影响的汉学家,他们的《论语》译本是英语世界中最流行的译本。本文以“君子、小人”、“克己复礼为仁”、“一贯忠恕”等关键范畴为例,对理雅各与韦利翻译《论语》的义理系统作了比较分析。其结论是:理雅各基本上以《四书集注》的义理为依据,而韦利则以清儒的义理为旨归。本文还尝试指出,义理上自成系统,有各自的特色,是理雅各与韦利的译本能够长久行世、又不能完全取代的重要原因之一。
关 键 词:韦利《论语》 理雅各 中国 经典翻译 义理系统
分 类 号:B222.1]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...