登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

国家翻译实践初探    

National Translation Program:A New Concept

  

文献类型:期刊文章

作  者:任东升[1] 高玉霞[2]

机构地区:[1]中国海洋大学 [2]广东创新科技职业学院

出  处:《中国外语》

基  金:国家社会科学基金一般项目"国家翻译实践中的‘外来译家'研究"(编号:12BYY018)阶段性成果;中国外文局沙博理研究中心中国海洋大学研究基地阶段性成果;教育部人文社会科学研究规划基金项目"中国译论的社会文化批判"(编号:14YJA740060)阶段性成果

年  份:2015

卷  号:12

期  号:3

起止页码:92-97

语  种:中文

收录情况:BDHX、BDHX2014、CSSCI、CSSCI2014_2016、NSSD、RCCSE、RWSKHX、核心刊

摘  要:中西翻译史上很多有重大影响的翻译事件体现出国家层面翻译实践的特征,作为国家行为的翻译实践可称作"国家翻译实践",其理念是国家作为翻译行为的策动者、赞助者和名义或法律主体。"国家翻译实践"具有自发性、自主性和自利性三重属性和民族性、系统性和权威性三种特征。依据内外之别可分为"对内型"和"对外型",依据翻译活动是否跨越国界分"跨国语际型"和"国内语际型"。"国家翻译实践"是个有价值的概念,不仅有利于开辟新的翻译研究领域,也能够为文化学派的翻译研究提供新的理论框架。

关 键 词:国家翻译实践  制度化翻译  理论框架  

分 类 号:H315.9[外国语言文学类]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心