期刊文章详细信息
文献类型:期刊文章
机构地区:[1]浙江农林大学外国语学院,浙江临安311300
基 金:教育部人文社科规划课题"基于自建双语文学语料库的认知意象分析与翻译研究"(项目编号:12YJC740013);杭州市哲学社会科学规划课题"评价理论视角下<茶经>英译与茶文化国际传播"(项目编号:B14YY07)的阶段性成果
年 份:2015
卷 号:36
期 号:2
起止页码:98-106
语 种:中文
收录情况:NSSD、RWSKHX、普通刊
摘 要:作为中国茶文化核心典籍,陆羽所撰《茶经》的英译对中国茶文化在西方世界的传播极具价值。本文在系统功能语言学框架中,对比分析中美两国译者的《茶经》英译本在传递原文概念意义、人际意义以及语篇意义的差异,对两个译本的翻译效果进行综合评价,为茶典籍翻译实践提供借鉴,以促进我国茶文化的有效译介和传播。
关 键 词:功能语言学 《茶经》英译 茶文化
分 类 号:I046]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...