登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

跨文化交际视角下的汉英旅游翻译原则及策略探究——以康巴文化在甘孜州旅游文本中的渗透为例    

Principles and Strategies for Chinese——English Tourism Translation in the Light of Cross-cultural Communication: A Case Study on Khampa Culture Infiltration in Garze Tourist Translation

  

文献类型:期刊文章

作  者:刘成萍[1] 向程[2]

机构地区:[1]四川民族学院英语系,四川康定626001 [2]巴中职业技术学院科研处,四川巴中636000

出  处:《红河学院学报》

基  金:四川省教育厅2013年人文社科重点项目:甘孜州文化旅游景点的英译问题及翻译策略研究(13SA0118)

年  份:2015

卷  号:13

期  号:2

起止页码:89-94

语  种:中文

收录情况:NSSD、普通刊

摘  要:旅游是一种跨文化的交际活动,而旅游翻译强调文化信息传递的准确性和有效性,因此,旅游翻译应是一种跨文化交际的专业翻译活动。甘孜州旅游文本富含了当地深厚独特的康巴地域文化,为尽可能实现其文化信息在译文中的有效传递,文章主要从跨文化交际的角度探讨了跨文化交际与甘孜州旅游翻译的联系,并从原语同译语在语言特点、文体修辞以及文化内容三个方面分析了甘孜州旅游翻译的跨文化差异,提出跨文化交际意识指导下的翻译原则和翻译方法,得出译者的跨文化交际意识和跨文化交际意识指导下的旅游翻译策略在甘孜州旅游翻译中的重要作用。

关 键 词:跨文化 跨文化交际意识 汉英旅游翻译 康巴文化 甘孜州  

分 类 号:G127]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心