期刊文章详细信息
翻译与变异——与葛浩文教授的交谈及关于翻译与变异的思考
Translation and Variation: An Interview with Professor Howard Goldblatt and Pondering over Translation and Variation
文献类型:期刊文章
机构地区:[1]北京师范大学文学院 [2]四川大学文学与新闻学院 [3]华北电力大学外国语学院
年 份:2015
卷 号:30
期 号:1
起止页码:124-128
语 种:中文
收录情况:BDHX、BDHX2014、CSSCI、CSSCI2014_2016、NSSD、RCCSE、RWSKHX、SKJJZZ、ZGKJHX、核心刊
摘 要:中国作家莫言获得2012年诺贝尔文学奖,翻译家葛浩文(Howard Goldblatt)教授功不可没。葛浩文成功翻译过四十余部中国当代文学作品,使中国文学在英语世界得到了广泛的传播,使国外学界对中国的文化的译介与研究有了更深层次的了解与接受,为东西方文化的交流与沟通架起了桥梁。葛浩文的翻译实践表明,文学作品的翻译过程中,译者需要根据目标语文化的变化而进行适当的语言变异,只有遵循变异的路径,符合目标语国家的语言、文化和读者的口味,一国的文学作品翻译才能够真正融入目标语国家,并丰富目标语国家的文学宝库。
关 键 词:葛浩文 文学翻译 跨文化 语言变异 莫言
分 类 号:H315.9[外国语言文学类] I046]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...