登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

如何在对外传播中巧妙表达中国特色词汇——《纽约时报》对中国文化特色词汇表达的分析与启示    

  

文献类型:期刊文章

作  者:王敏霞[1]

机构地区:[1]河南理工大学外国语学院英语系

出  处:《中国记者》

基  金:河南省2014年软科学研究计划项目"中原文化对外传播人才的英语语用能力培养路径研究";项目编号:142400410902;河南省2014年高等教育教学改革研究项目"<大学英语>课程中输入中国文化的教学改革研究与实践";项目编号:2014SJGLX174的研究成果

年  份:2014

期  号:11

起止页码:127-128

语  种:中文

收录情况:BDHX、BDHX2011、NSSD、核心刊

摘  要:笔者对《纽约时报》中国文化特色词汇的翻译策略做了实证研究,并通过实例对这种现象做了详细分析。得到的启示是:在对外传播的过程中应该自信地采取"异化翻译"手段,以更好地对外传播中国文化,促进中国文化软实力的构建。

关 键 词:《纽约时报》 中国文化特色词汇  外宣翻译

分 类 号:H315.9[外国语言文学类] G212[新闻传播学类]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心