期刊文章详细信息
从视听翻译到无障碍传播:实时字幕、口述影像与声音字幕
From Audiovisual Translation to Media Accessibility:Live-subtitling,Audio-description and Audio-subtitling
文献类型:期刊文章
机构地区:[1]不详 [2]浙江大学新闻传媒与社会发展研究所,浙江杭州310028
基 金:2013年浙江省哲学社会科学规划之江青年课题"大众媒介的无障碍传播与可及性实践研究--以浙江省的视听障碍者为例"(13ZJQN034YB)的研究成果
年 份:2014
卷 号:21
期 号:4
起止页码:24-29
语 种:中文
收录情况:NSSD、普通刊
摘 要:近几十年来,视听翻译领域在无障碍传播理念的影响下涌现出一些新形式,全球化所带来的多语言性和多文化性,也促进了视听翻译形式的多元化需求和多元化应用。文章以实时字幕、口述影像和声音字幕为例,探讨了这三种新加入到视听翻译领域的无障碍传播形式的定义、发展历程、制作过程和受众需求等。其中实时字幕不仅包括语种间字幕和同语种的听障者字幕,更多视听障碍者也在呼吁实时翻译的语种间听障者字幕的出现;口述影像作为一种新添加的叙事内容,不仅可以帮助视障观众"收听"影片和理解其内容,对更大范围的受众如老年人观影者等也很有帮助;声音字幕则是将外语电影中的对话或多语言电影中有规律出现的外语对话无障碍化,促进了视障观众的观影体验。与此同时,外语产品和多语种产品也创造出了一种无障碍传播的整合方案——口述影像+翻译+声音字幕,以期帮助视听障碍者无障碍地享受观影过程。
关 键 词:视听翻译 无障碍传播 实时字幕 口述影像 声音字幕
分 类 号:G206]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...