登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

日本第四个百二十回《红楼梦》全译本简介    

  

文献类型:期刊文章

作  者:宋丹[1]

机构地区:[1]南开大学外国语学院日语系,300384

出  处:《红楼梦学刊》

基  金:"南开大学博士研究生科研创新基金资助"项目"红楼梦日译本研究(1892-2014)"(项目编号:68140001)的阶段性成果

年  份:2014

期  号:4

起止页码:327-330

语  种:中文

收录情况:BDHX、BDHX2011、CSSCI、CSSCI2014_2016、NSSD、RCCSE、RWSKHX、SKJJZZ、ZGKJHX、核心刊

摘  要:日本的《红楼梦》翻译始自1892年,这一年4月,被誉为日本明治时期汉诗坛第一人的森槐南摘译了第一回楔子,并附简单注释及《赞辞》,署名“槐梦南柯”,发表在《城南评论》第1卷第2号上。同年6月,日本近代著名诗人、自然主义文学代表作家岛崎藤村摘译了第十二回“贾瑞正照风月鉴”的故事,署名“无名氏”,发表在《女学杂志》第321号上。①从而开启了百年红楼日译的大幕。

关 键 词:《红楼梦》 日本  全译本 简介  自然主义文学 明治时期 岛崎藤村  代表作家

分 类 号:I207.411]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心