登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

如何看待翻译中的跨文化因素    

Handling of Cultural Elements in Translation

  

文献类型:期刊文章

作  者:朱立立[1]

机构地区:[1]华中师范大学外语系,湖北武汉430079

出  处:《武汉理工大学学报(社会科学版)》

年  份:2002

卷  号:15

期  号:2

起止页码:202-204

语  种:中文

收录情况:CSA、CSA-PROQEUST、NSSD、RCCSE、RWSKHX、普通刊

摘  要:翻译是跨语言的交际活动 ,更是跨文化的交际活动。译者不但要注重语言 ,更要注重语言所载负的文化现象。翻译的目的不仅在于传承原文本身的语言价值 ,还在于使读者更好更准确地体会其文化涵义。文章在功能对等原则的基础上 ,通过剖析归化法和异化法在翻译比喻词时的不同效果 ,探讨两者对跨文化交流的作用 ,以及译者应采取的策略。

关 键 词:功能对等原则 跨文化 比喻词 归化法 求同存异

分 类 号:H059]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心