期刊文章详细信息
文献类型:期刊文章
机构地区:[1]湘潭工学院外语系,湖南湘潭411201
年 份:2001
卷 号:3
期 号:3
起止页码:60-63
语 种:中文
收录情况:普通刊
摘 要:古典诗词翻译是文学翻译中一个重要而又难度较大的部分。从诗歌文体的韵律、句式、修辞格运用等方面入手 ,分析了中国古典文学名著《红楼梦》之金陵判词的艺术特色 ,针对杨宪益与霍克斯两种英译文 ,比较研究了两者不同的翻译风格及艺术成就。通过典型实例分析和汉英对比研究 ,说明了译者如何在忠实原作的基础上充分发挥译文语言的特点 ,采取增补、转换、虚实变化等翻译方法 ,再现中国古典诗词的形美、音美、意美。
关 键 词:金陵判词 古典诗词 文学翻译 风格 韵律 修辞格 文体风格 翻译风格 句式 文学研究 小说 《红楼梦》
分 类 号:I046] I207.411
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...