登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

从翻译目的看异化翻译    

Alienation and the Purpose of Translation

  

文献类型:期刊文章

作  者:胡卫平[1]

机构地区:[1]同济大学英语系

出  处:《同济大学学报(社会科学版)》

年  份:2001

卷  号:12

期  号:2

起止页码:75-79

语  种:中文

收录情况:RCCSE、RWSKHX、普通刊

摘  要:忠实翻译可采用归化翻译手法,亦可采用异化翻译手法。中国一千多年的翻译史证明归化翻译始终在中国占着上风。但社会在发展进步,译者要在全球一体化这样一个崭新的时代里忠实地翻译外来知识,就必须在坚持归化翻译的同时注重异化翻译。因为异化翻译不但能正确表达原语作者的思想与写作风格,还能给译语注入新鲜血液,从而丰富译语的语言与文化内涵。

关 键 词:翻译目的 翻译者职责  异化翻译 归化翻译 翻译理论 语言 文化  原语

分 类 号:H059]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心