期刊文章详细信息
从文化翻译观角度分析旅游英语翻译——以杭州景区为例
Translation Studies of Tourism English on Cultural Translation Theory——A Case Study of Hangzhou Scenic Spot
文献类型:期刊文章
机构地区:[1]浙江水利水电学院国际教育交流学院,浙江杭州310018
年 份:2014
卷 号:26
期 号:2
起止页码:95-98
语 种:中文
收录情况:普通刊
摘 要:旅游英语翻译与地方旅游文化相关密切,只有充分掌握当地旅游文化知识,深入了解中西方文化差异,才能更好地进行旅游英语翻译.杭州著名的景区涵盖了历史人物事迹、地理风光、宗教、中国古代诗歌文化等不同文化因素,因此杭州景区名称翻译应多采用意译、释译、旁注、改译、省译等翻译策略.
关 键 词:文化翻译观 旅游英语 翻译
分 类 号:H315.9[外国语言文学类]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...