登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

生态翻译论对外宣翻译的启示    

The Ecological Theory of Translation and Its Implications for Translation of Publicity Texts

  

文献类型:期刊文章

作  者:张丽红[1] 刘祥清[1]

机构地区:[1]湖南第一师范学院外语系,长沙市410205

出  处:《中国科技翻译》

基  金:教育部人文社科课题"音译字选择与音译词规范研究"(11YJA740054);湖南省哲学社会科学基金"冰心翻译思想的生态伦理研究"(12WLH13);湖南省教育科学规划课题"翻译教学生态创新与翻译能力培养研究"(XJK013CGD101)的阶段性成果

年  份:2014

卷  号:27

期  号:2

起止页码:43-46

语  种:中文

收录情况:BDHX、BDHX2011、核心刊

摘  要:外宣新闻的翻译具有重要的现实意义。生态翻译论认为,外宣新闻翻译的实质是译者从多维生态语境出发,适应新闻生态环境,试图从外宣生态翻译语境中构建语言、交际、文化等多维适应与动态的伦理选择,从而使外宣新闻得到更好的传播。

关 键 词:外宣翻译 生态翻译语境  生态伦理 适应  选择  

分 类 号:H315.9[外国语言文学类]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心