登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

从“译者中心”到“译者责任”    

An Eco-translatological Perspective on the Supersession of “Translator-centeredness” by “Translator's Responsibility”

  

文献类型:期刊文章

作  者:胡庚申[1,2]

机构地区:[1]澳门理工学院 [2]清华大学

出  处:《中国翻译》

基  金:澳门理工学院科研项目"翻译学学派研究:‘生态翻译学派’透视"(RP/ESLT-06/2009)课题资助;作者主持的国家社科基金项目"生态翻译学:译学的生态视角研究"(08BYY007)的一部分

年  份:2014

卷  号:35

期  号:1

起止页码:29-35

语  种:中文

收录情况:BDHX、BDHX2011、CSSCI、CSSCI2014_2016、RCCSE、RWSKHX、ZGKJHX、核心刊

摘  要:译者主导翻译过程、协调"三者"关系、践行生态理性、落实"四合"规范、对话一切"他者",其"中心"地位无可替代,其译者职能责无旁贷。"译者中心"论的更加理性和走向成熟主要呈现在两个方向上:一个是翻译过程中的"译者主导";另一个是翻译伦理中的"译者责任"。文章指出,译者只有通过对包括文本和翻译生态环境在内的一切"他者"承担责任,从生态整体主义和生态理性的视角审视自己与一切"他者"的关系,才能将一种更大的责任意识融入翻译活动之中。由此观之,从微观翻译行为层面上的"译者中心"到宏观翻译理性层面上的"译者责任",这一理念的衍展将具有生态翻译伦理意义。

关 键 词:生态翻译学 译者中心 译者责任  生态翻译 翻译伦理

分 类 号:H059]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心