登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

文化语境视角下的《红楼梦》服饰文化汉英翻译探索    

On Translation of Fashion Culture Indicated in A Dream in Red Mansions under the Cultural Context

  

文献类型:期刊文章

作  者:张慧琴[1] 徐珺[2]

机构地区:[1]北京服装学院外语系,北京100029 [2]对外经济贸易大学英语学院,北京100029

出  处:《山东外语教学》

基  金:教育部社会科学规划课题"‘汉文化经典外译’理论与实践"(项目编号:11YJA740103);"对外经济贸易大学学术创新团队资助项目";"对外经济贸易大学‘211工程’三期建设项目"之成果之一;中国纺织工业协会教育教学改革课题(中纺协函[2011]74号);北京服装学院"基于生态翻译学的服饰文化研究项目"(2011A-23);北京市教育委员会社科计划面上"全球化视阈下典籍作品中服饰文化英译研究"项目;北京服装学院服饰文化研究创新团队的阶段性成果

年  份:2013

卷  号:34

期  号:5

起止页码:98-101

语  种:中文

收录情况:BDHX、BDHX2011、NSSD、核心刊

摘  要:《红楼梦》作为世界文化艺术之瑰宝,倍受翻译者的关注。但是学界就其两个全译本中服饰文化翻译的研究却相对较为鲜见。本文选取王熙凤服饰描写的部分片段,从文化语境中影响译者判断的五个角度出发,剖析其在汉英翻译过程中对于中华服饰文化内涵表达的影响,探究如何在文化翻译中避免译者过分添加不必要的解释,恰到好处地补充、阐释中华服饰文化,以促进《红楼梦》服饰文化的传播。

关 键 词:服饰文化 翻译 语境

分 类 号:I046]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心