期刊文章详细信息
浅析通假字在中医术语英译中的处理——以Bob Flaws的《难经》译本为例
Translation of Interchangeable Characters in TCM Terminology ——Case Study on Classic of Difficulties Translated by Bob Flaws
文献类型:期刊文章
机构地区:[1]天津中医药大学,天津300193 [2]天津财经大学人文学院外语系,天津300222
年 份:2013
卷 号:15
期 号:4
起止页码:26-29
语 种:中文
收录情况:普通刊
摘 要:选取Bob Flaws的《难经》英译本,归纳分析其中通假字的英译方法,探讨影响中医古籍文化特色词的翻译策略及译者所应具备的素质,以期为今后的中医古籍英译提供借鉴。
关 键 词:中医 难经 通假字 翻译
分 类 号:H315.9[外国语言文学类]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...