登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

基于译文的英汉双语句子自动对齐    

Translation-Based Automatic Alignment of English and Chinese Parallel Corpora

  

文献类型:期刊文章

作  者:钱丽萍[1] 赵铁军[2] 杨沫昀[2] 高光来[3]

机构地区:[1]安徽财贸学院计算机系,合肥233041 [2]哈尔滨工业大学计算机系,哈尔滨150001 [3]内蒙古大学计算机学院,呼和浩特010021

出  处:《计算机工程与应用》

基  金:863-306资助!合同号为863-306-ZD03-03-2.

年  份:2000

卷  号:36

期  号:12

起止页码:59-61

语  种:中文

收录情况:AJ、BDHX、BDHX1996、CSA、CSA-PROQEUST、CSCD、CSCD2011_2012、IC、INSPEC、JST、RCCSE、ZGKJHX、核心刊

摘  要:双语语料库的自动对齐已成为机器翻译研究中的一个重要研究课题.目前的句子对齐方法有基于长度的方法和基于词汇的方法,该文先分析了基于长度的方法,然后提出了基于译文的方法:通过使用一部翻译较完整的词典作为桥梁,把英汉句子之间的对应关系连接起来.根据英语文本中的单词,在词典中找到其对应的译文,并以译文到汉语句子中去匹配,根据评价函数和动态规划算法找到对齐句对.实验结果证明这种对齐方法消除了基于长度做法中错误蔓延的情况,它大大地提高了对齐的精度,其效果是令人满意的.

关 键 词:机器翻译 句子对齐 双语语料库 英汉汉语句子  

分 类 号:TP391]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心