期刊文章详细信息
公示语汉英翻译的“三维”转换——以钦州公示语翻译为例
On Three-dimensional Transformations in Chinese-English Translation of Public Signs: A Case Study of Public Signs in Qinzhou
文献类型:期刊文章
机构地区:[1]钦州学院外国语学院,广西钦州535000
基 金:广西教育厅科研立项项目:生态翻译学视域下的广西北部湾区域外宣翻译研究(201106LX533);广西高等学校立项科研项目:广西北部湾旅游翻译规范化研究(201204LX360)
年 份:2013
卷 号:28
期 号:3
起止页码:54-58
语 种:中文
收录情况:NSSD、普通刊
摘 要:生态翻译学认为,译者在翻译过程中只有在其翻译生态环境做到多维适应选择转换,至少是语言、文化、交际"三维"的适应选择转换,才能产出恰当的译文。从生态翻译学的"三维"转换翻译法入手,以部分钦州公示语翻译为例,探讨公示语汉英翻译的"三维"转换,认为在语言维转换上译文应符合英语公示语的行文规范;在文化维转换上应适应全球化的文化语境;在交际维转化上应注重交际效果而不是拘泥于原文的内容和形式。
关 键 词:公示语汉英翻译 语言维 文化维 交际维
分 类 号:H315.9[外国语言文学类]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...