期刊文章详细信息
1981年-2010年中医英译理论的依据及策略选择研究
Theoretical basis and strategy selections for the English translation of traditional Chinese medical terms from 1981 to 2010
文献类型:期刊文章
机构地区:[1]南京中医药大学外国语学院,南京210046
基 金:国家社科基金一般项目"中国传统中医文化海外传播及其影响研究"(No.10BZX029)~~
年 份:2013
卷 号:28
期 号:4
起止页码:1016-1019
语 种:中文
收录情况:BDHX、BDHX2011、CAB、CAS、CSA、CSA-PROQEUST、CSCD、CSCD_E2013_2014、IC、JST、RCCSE、ZGKJHX、核心刊
摘 要:通过对1981年-2010年三十年间中医英译相关文献进行检索与研读,重点阐述了研究者们提及的主要中医英译理论依据:归化和异化、功能对等、关联理论和文化图式理论,及其对应的翻译策略的选择,旨在对中医英译理论依据和策略选择进行宏观把握和系统总结。并分析相关理论和策略间关联,发现有的相反相对,有的相互渗透、殊途同归,笔者认为在中医英译中,译者要从实际出发,在策略运用上把握好度,灵活处理。同时提出相关理论联合指导中医翻译的新思考,以期为中医英译的进一步研究提供有价值的参考。
关 键 词:中医英译 理论依据 策略选择 归化和异化 功能对等 关联理论 文化图式
分 类 号:H315.9[外国语言文学类] R-5]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...