登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

超越“化境”,一分为三——对钱锺书翻译思想的再思考    

From Huajing to Trichotomy: A Revisit to Qian Zhongshu's Translation Thoughts

  

文献类型:期刊文章

作  者:施佳胜[1] 王心洁[1]

机构地区:[1]暨南大学翻译学院,广东珠海519070

出  处:《外语研究》

年  份:2013

卷  号:30

期  号:1

起止页码:76-79

语  种:中文

收录情况:BDHX、BDHX2011、CSSCI、CSSCI_E2012_2013、NSSD、核心刊

摘  要:"一分为三"作为一种基本的思维方式和重要的哲学命题,在翻译研究领域有着广泛的体现。本文通过重读钱锺书著作中有关翻译的论述,认为长期以来广受关注的"化境"只是钱锺书翻译思想的一个组成部分,而不是其核心内容的全部,钱锺书翻译思想应视为一个由"化、讹、媒"组成的"一分为三"的体系,三者各有侧重,相辅相成,较为全面而深刻地阐述了翻译的本质属性。

关 键 词:一分为三 化  讹  媒  钱锺书  

分 类 号:H059]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心