登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

谈广告汉英翻译的变通    

  

文献类型:期刊文章

作  者:陆全[1]

机构地区:[1]中南民族学院外语系,武汉430074

出  处:《山东外语教学》

年  份:2000

卷  号:21

期  号:1

起止页码:16-19

语  种:中文

收录情况:NSSD、普通刊

摘  要:由于语言文化的差异,中英文广告都具有其特殊性,如果简单地按;同直译成英文,译方和将背离广告的功能,这不到预期的效果。译者应该采用变通手段,按照广告文体的规律使译文具有译文读者对译文的接受及反应与原文读者相近的效果。变爱要坚持在功能对等的上的等效原则,使译辩证有最佳可读性,又准确、简洁,尽量符合英文广告的风格。

关 键 词:功能对等 变通 可读性 广告 汉英翻译

分 类 号:H059]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心