期刊文章详细信息
文献类型:期刊文章
机构地区:[1]北方工业大学中文系 [2]中国艺术研究院红楼梦研究所
基 金:教育部人文社会科学研究项目基金资助;项目批准号:08JC751001
年 份:2012
期 号:4
起止页码:236-251
语 种:中文
收录情况:BDHX、BDHX2011、CSSCI、CSSCI2012_2013、NSSD、RWSKHX、核心刊
摘 要:李提摩太的《天国之行》是第一部《西游记》英译本。其以清代《西游证道书》为翻译底本,同时参照了清代《新说西游记》和明百回本。李提摩太认为,《西游记》虽然是佛教内容的小说,实际阐发的却是基督教精神。他将以佛教阐释基督教的佛教经典翻译方法移之于《西游记》文本的翻译、改造和重新诠释,将基督教精神渗透《天国之行》。这种援耶入佛的策略,使《西游记》的翻译传播带上了浓厚的宗教色彩。
关 键 词:李提摩太《天国之行》 佛教 基督教 翻译传播
分 类 号:I207.419]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...