期刊文章详细信息
文献类型:期刊文章
机构地区:[1]湖北汽车工业学院外语系,湖北十堰442002
年 份:2010
卷 号:26
期 号:6
起止页码:38-40
语 种:中文
收录情况:NSSD、RCCSE、普通刊
摘 要:本文从汉英比较研究的角度,分析了笔者在翻译《兰亭集序》中运用的译法及其原因。现代英语属于综合—分析语,而汉语则是典型的分析语,在对汉语四字格的翻译中很难用英语来表达出相似的节奏性。从英汉语言的句法特点来看,英语注重形合而汉语注重意合,在翻译过程中采取形合法,通过对原文中的排比、对偶、对照句式的处理,在汉译英中添加介词,以及使用英语中其他常用的连接手段,做到语言转换的顺利衔接。
关 键 词:英汉对比 翻译 形合 意合 文化负载词
分 类 号:H059]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...