期刊文章详细信息
文献类型:期刊文章
机构地区:[1]信阳职业技术学院应用外国语学院,河南信阳464000 [2]温州大学外国语学院,浙江温州325500
基 金:教育部人文社会科学规划基金项目"外交语言‘政治等效’翻译理论与实践"(11YJA740109);河南省哲学社会科学规划项目"‘中国崛起’语境下外交话语政治等效翻译理论研究"(2011BYY007);河南省软科学项目"中国‘和平崛起’相关话语的跨文化译介--语言与翻译政策研究"(122400450126)
年 份:2012
卷 号:35
期 号:3
起止页码:73-77
语 种:中文
收录情况:BDHX、BDHX2011、CSSCI、CSSCI_E2012_2013、RCCSE、RWSKHX、ZGKJHX、核心刊
摘 要:外交语言是一种特殊的话语形式,政策性强,事关对外政策和国家利益,必然涉及政治。本文试以"政治等效"翻译观为指导,全面考察"不折腾"的字面含义、政治语境和政治内涵,对比分析现有的各种翻译版本,评估香港城市大学学者朱纯深和张俊峰倡导的"零翻译"命题,并提出"不折腾"的翻译策略。"不折腾"的翻译实践再次证明,"政治等效"是外交语言翻译的重要标准和原则。
关 键 词:政治等效 外交语言 翻译策略 不折腾
分 类 号:H315.9[外国语言文学类]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...