登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

西方强势文化语境下的读者关照——论首个华人学者《聊斋志异》英译本    

  

文献类型:期刊文章

作  者:李海军[1]

机构地区:[1]湖南文理学院英语语言文学研究所,湖南常德415000

出  处:《名作欣赏(学术版)(下旬)》

基  金:国家社科基金青年项目(11CYY008);湖南省社科基金项目(2010WLH35);湖南省高等学校科学研究优秀青年项目(10B705)部分成果

年  份:2012

期  号:4

起止页码:135-137

语  种:中文

收录情况:NSSD、普通刊

摘  要:邝如丝的Chinese Ghost and Love Stories为首个华人学者《聊斋志异》英译本。邝如丝英译《聊斋志异》时,西方文化处于强势地位,中国文化处于弱势地位。相当数量的西方人有一种强烈的"西方文化中心主义"意识。为了使自己译文为英语读者所接受,她采取了迁就英语读者的归化翻译策略,在翻译过程中经常有意识地采取删减、增添、改写等方式。

关 键 词:邝如丝  《聊斋志异》 西方文化中心主义  归化

分 类 号:G04]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心