登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

世界文学是跨文化理解之桥    

  

文献类型:期刊文章

作  者:大卫.达姆罗什[1] 李庆本[2]

机构地区:[1]美国哈佛大学比较文学系,美ma02138 [2]北京语言大学比较文学研究所,北京100083

出  处:《山东社会科学》

年  份:2012

期  号:3

起止页码:34-42

语  种:中文

收录情况:BDHX、BDHX2011、CSSCI、CSSCI2012_2013、NSSD、RCCSE、RDFYBKZL(收录号:474706)、RWSKHX、SKJJZZ、核心刊

摘  要:自歌德时代起,世界文学的定义一直具有三种范式:经典、杰作和世界窗口。世界文学存在于全球、区域、民族、个人四个空间维度中,另外也存在于时间维度中。世界文学的可定义特性在于它是由在翻译中获得生命力的作品构成的。《一千零一夜》这部作品为我们的世界文学研究提供了一个案例,反映出一部作品经过翻译之后的得与失。面对当今世界的文化冲突,世界文学应发挥跨文化理解之桥的作用。

关 键 词:世界文学 翻译 《一千零一夜》

分 类 号:I1]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心