期刊文章详细信息
文献类型:期刊文章
机构地区:[1]香港岭南大学
年 份:2012
卷 号:33
期 号:1
起止页码:57-60
语 种:中文
收录情况:BDHX、BDHX2011、CSSCI、CSSCI2012_2013、RCCSE、RWSKHX、ZGKJHX、核心刊
摘 要:在中国文化“走出去”的战略中,如何为中国文学走出国门提供优质的翻译成为最根本的问题,也是文学创作、出版和翻译各界所共同关注的话题。葛浩文(Howard Goldblatt)教授自20世纪80年代初投身中国现当代文学的英译工作,30多年来,他翻译了萧红、白先勇、李昂、贾平凹、李锐、苏童、王朔、莫言、虹影、阿来、朱天文等20多位作家的40多部作品,是目前英语世界最具影响力的中国现当代文学翻译家之一。
关 键 词:文学翻译家 中国文学 文化传播 英译 中国现当代文学 访谈录 20世纪80年代初 文化“走出去”
分 类 号:H315.9[外国语言文学类] I046]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...