期刊文章详细信息
从目的论视角看林纾翻译《黑奴吁天录》的目的和方法
An Analysis of Lin Shu's Translation Methods on Heinu yutian lu In the Light of Skopos Theory
文献类型:期刊文章
机构地区:[1]四川外语学院继续教育学院,重庆400031
年 份:2011
卷 号:27
期 号:4
起止页码:106-108
语 种:中文
收录情况:BDHX、BDHX2008、CSSCI、CSSCI_E2010_2011、RWSKHX、核心刊
摘 要:林纾是晚清时期中国文学译坛一位杰出的翻译家,有"译界之王"之称。选取了林纾早期所译的一部杰作《黑奴吁天录》,从目的论的角度分析他翻译的目的和方法。林纾的翻译目的包含政治和文化两方面,为了达到其目的,采用了保留、节略、删除和增加等多种翻译方法,最终促成了该译著在目的语文化的成功。
关 键 词:目的论 翻译目的 翻译方法
分 类 号:H315.9[外国语言文学类]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...