登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

张爱玲自译作品《金锁记》翻译策略探析    

Study on Translating Strategies of Zhang Ailing's Translation of Her fiction Jinsuo Ji

  

文献类型:期刊文章

作  者:叶爱香[1]

机构地区:[1]浙江万里学院大学外语部,浙江宁波315100

出  处:《宁波广播电视大学学报》

年  份:2011

卷  号:9

期  号:3

起止页码:56-59

语  种:中文

收录情况:NSSD、普通刊

摘  要:张爱玲除了是一名作家,还是一位卓越的翻译家。她将自己的很多作品相应翻译成中文或英文,形成翻译界奇特的自译现象。文章选取张爱玲的小说《金锁记》及其英译本为例,分析了这部作品异化策略为主,其他策略为辅的翻译策略,并研究了这一翻译策略的成因及其译者作者的完美统一。

关 键 词:张爱玲  金锁记 自译 翻译策略

分 类 号:H315.9[外国语言文学类]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心