期刊文章详细信息
关联理论视域下的文化意象互文性及其翻译
Intertextuality of Cultural Images and Their Translation from the Perspective of Relevance Theory
文献类型:期刊文章
机构地区:[1]河南大学民生学院,河南开封475001
年 份:2011
卷 号:32
期 号:5
起止页码:110-113
语 种:中文
收录情况:BDHX、BDHX2008、CSSCI、CSSCI2010_2011、NSSD、RCCSE、RWSKHX、ZGKJHX、核心刊
摘 要:文化意象是具有相对固定、独特的文化涵义的文化符号。文化意象具有互文性的本质。文化意象翻译的实质是体现文本间文化意蕴的吸收与转化,译者需要通过语境假设来寻找最佳关联,即通过推导努力来寻找互文性的关联,以准确理解互文性的社会意义或文化内涵,再现原作的信息意图和交际意图,获得最佳语境效果。文化意象的翻译可采取异化法、归化法或异化归化互补并用法。
关 键 词:文化意象 互文性 认知语境 最佳关联 翻译策略
分 类 号:H059]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...