登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

英汉翻译中的语义对等    

The Semantic Equivalence in English-Chinese Translation

  

文献类型:期刊文章

作  者:糜志芳[1]

机构地区:[1]江南大学莱姆顿学院,江苏无锡214122

出  处:《江南大学学报(人文社会科学版)》

年  份:2011

卷  号:10

期  号:4

起止页码:127-130

语  种:中文

收录情况:CSA-PROQEUST、NSSD、普通刊

摘  要:不同的语境及历史文化的差异导致了英汉语义的差异。翻译的目的就是提供原语与译语之间的语义对等。要做到语义对等,不同文体的翻译的要求各不相同。语义对等这一翻译理论可以突破翻译领域中的一些看似不可译的"禁区"。

关 键 词:翻译 语义对等 语境 文体 不可译

分 类 号:H313[外国语言文学类]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心