期刊文章详细信息
基于语料库的《诗经》两个英译本的译者风格考察 ——以“国风”为例
A Corpus-based Study of Translation Style of Two English Versions of The Book of Ancient Poetry in the Case of Airs of the States
文献类型:期刊文章
机构地区:[1]天津科技大学外国语学院,天津300222
年 份:2011
卷 号:18
期 号:4
起止页码:36-41
语 种:中文
收录情况:NSSD、普通刊
摘 要:采用语料库语言学的方法,对Ezra Pound和James Legge的《诗经》英译本进行对比分析。使用语料库检索分析软件WordSmith对两个英译本的类符形符比、词汇密度、平均词长、平均句长等一些基本数据进行统计和量化分析。将定量和定性研究相结合,运用相关翻译理论及实例分析差异产生的原因,进而揭示两个译者的风格。
关 键 词:语料库语言学 《诗经》英译本 译者风格
分 类 号:H315.9[外国语言文学类]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...