登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

译者主体性与翻译过程的伦理思考——以文学翻译为例    

An Exploration into the Translator's Subjectivity and Its Influences on the Literary Translation Process from an Ethical Perspective

  

文献类型:期刊文章

作  者:李庆明[1] 刘婷婷[1]

机构地区:[1]西安理工大学人文与外国语学院,陕西西安710054

出  处:《外语教学》

基  金:陕西省社会科学基金资助项目"基于效应决策模式的认知翻译过程研究"(项目编号:08L011)

年  份:2011

卷  号:32

期  号:4

起止页码:101-105

语  种:中文

收录情况:BDHX、BDHX2008、CSSCI、CSSCI2010_2011、NSSD、RCCSE、RWSKHX、ZGKJHX、核心刊

摘  要:"文化转向"后,新的翻译理论纷纷产生。以译者为中心的翻译观提升了译者的地位,唤醒了翻译界对译者主体性的认识。伦理道德是译者翻译过程中不可忽视的因素。本文从伦理的视角审视译者的主体性,并以文学翻译为例,探讨翻译过程中译者主体性的伦理关照及其影响,包括译者的翻译动机、译者对原语文本的选择以及译者对翻译策略的运用等。

关 键 词:译者主体性 文学翻译 翻译过程 伦理

分 类 号:H059]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心